International SEO Checklist: In-Depth Guide for Businesses that Want to GlobalizeインターナショナルSEOチェックリスト: グローバル化を目指す企業のための詳細ガイドInternational SEO Checklist: In-Depth Guide for Businesses that Want to Globalize

インターナショナルSEOとは、検索エンジンがあなたのウェブサイトをそれらの国や言語で上位表示できるように、あなたのウェブサイトやブログをより多くの国や言語のオーディエンスに向けて最適化し、宣伝するプロセスです。このプロセスでは、いくつかの言語向けにサイト内を最適化し、倫理的で自然な国際的リンク構築キャンペーンの一環としてバックリンクを獲得することで、それらの言語のウェブサイトから認識され、支持されるようになります。

世界の電子商取引とサービス売上はここ数年、右肩上がりだ。また、パンデミックにより、多くの業界でデジタル化の最適化が進んでいる。2社に1社が国際市場に事業を拡大しており、その傾向はさらに強まっている。

すでに自国市場で成功を収めているのであれば、他市場への進出を検討する価値はある。ここで考慮すべき最も重要な点の一つは、国際的な検索エンジン最適化をどのように実施するかということです。さっそく始めましょう!

ほぼすべての企業にとってSEOが重要な理由

以下の長年にわたる各社の調査結果を見れば、企業にとってのSEOの重要性を容易に実感できるだろう:

  • マーケターの約64%が検索エンジン最適化(SEO)に積極的に時間を割いている。(ハブスポット、2020年)
  • 調査対象の買い物客の51%が、オンライン購入を計画する際のリサーチにGoogleを利用すると回答。(シンクウィズグーグル、2019年)
  • 2019年のStatistaの調査によると、検索トラフィックはeコマースの全セッションの65%を生み出し、オーガニック検索が33%、有料検索が32%を占めている。
  • オンライン体験の68%は検索エンジンから始まる。(ブライトエッジ)

これらの結果は、消費者が購入前に検索エンジンを利用する傾向があることを理解するのに役立つ。Statistaの2019年の調査によると、オーガニック検索は有料検索よりもさらに重要である。これは、ほぼすべての企業にSEOが必要な理由を示す重要な統計である。

検索エンジン・プロバイダーの市場シェア

Googleはほとんどの国で明確なマーケットリーダーであり、国際的なプロジェクトには好都合である。とはいえ、国際的なSEO戦略の一環として、関連する国の市場シェアを注意深くチェックする必要がある。

検索エンジン市場シェア: 国別

インターネット・ユーザーの多い国の検索エンジンのシェアを調べてみよう。

中国とロシア以外では、グーグルが大半の国を支配している。中国ではグーグルは3.56%の市場シェアしか持っていないが、バイドゥは75.54%の市場シェアを持ち、ロシアの検索エンジン市場はヤンデックスとグーグルが共同で支配している。

アメリカ

-StatCounterによる米国の検索エンジン市場シェア
  • グーグル – 86.99
  • ビング – 7.02
  • ヤフー – 3.11
  • DuckDuckGo – 2.42
  • ヤンデックス – 0.12
  • エコシア – 0.10
  • その他 – 0.24

イギリス(英国)

  • グーグル – 91.74
  • ビング – 5.14
  • ヤフー – 1.64
  • DuckDuckGo – 0.87
  • エコシア – 0.32
  • ヤンデックス – 0.15
  • その他 – 0.14

中国

  • バイドゥ – 75.54
  • ビング – 11,47
  • ソゴウ – 4.83
  • グーグル – 3.56
  • ハオソウ – 2.20%
  • 神馬 – 1.74
  • その他 – 0.66

ロシア連邦

  • ヤンデックス – 49.02
  • グーグル – 48.08
  • Mail.ru – 1.24
  • ビング – 0.84
  • DuckDuckGo – 0.40
  • ヤフー – 0.31
  • その他 – 0.11

分析

すべての主要な検索エンジンは、ウェブマスターツールによっていくつかの分析とデータを提供しています。国ごとの検索エンジンの一般的な市場シェアよりもさらに重要なのは、プロジェクトの分布です。

そのため、自分で関連するアカウントを設定する:

  • Googleサーチコンソール
  • ビング・ウェブマスター・ツール
  • ヤンデックスウェブマスターツール

最新のSEOツールを使用すると、APIを介してすべてのGoogle機能を接続することができます。こうすることで、Google AnalyticsやGoogle MyBusinessを含むすべての分析とデータを1つのソリューションで利用することができます。

いわゆるデータウェアハウスシステムのもう一つの大きな利点は、データが一つのツールに集約され、余分なログインが不要なため、ユーザーがより頻繁にデータを分析できることだ。例えば、ほとんどのコピーライターやブロガーは、ブログ記事のトラフィックやランキングをチェックするためにSearch Consoleにログインすることはほとんどありません。直帰率や滞在時間など、ウェブをコントロールする重要なデータも同様だ。

国際的な言語使用

国際SEO戦略では、地域や国だけでなく、言語も考慮する。例えば、いくつかの国では複数の言語が話されています。つまり、そのような国では、例えばGoogle.chが使われていても、ユーザーは異なる言語(ドイツ語、イタリア語、フランス語)を話しているのです。したがって、ランキングは大きく異なる。

また、ウェブサイトや店舗で提供したい言語についても検討する必要がある。

特にEUでは、いくつかの言語を追加することで、巨大な市場ポテンシャルを得ることができます。もちろん、これはリーチやオーガニックSEOのトラフィックを増やすだけでなく、それぞれの国の言語を通じてコンバージョン率を最大化することでもある!

以下の言語を話す人の数:

  • 英語 527百万
  • スペイン語 3億8900万ドル
  • ポルトガル 193百万ドル
  • ドイツ人 1億3200万人
  • フランス人 1億1800万人

特にスペイン語は非常に一般的で、過小評価されがちな言語である。

特に、クロアチア、ウクライナ、スロバキア、ハンガリーなどの小国は、競争圧力が少ないため、非常にエキサイティングなことが多い。

ここでは、どの国で「英語」を使いすぎてはいけないかを理解するのに役立つ表をご覧いただけます:

自動翻訳に関しては、Googleにとっても、最終的にコンテンツの質が良ければ、自動翻訳されたコンテンツに反対することはない。しかし、不十分な翻訳コンテンツは違反に分類され、Googleの手動アクションにつながる可能性があります。グーグルウェブマスターガイドラインには、この点について次のように記載されている:

しかし、グーグルのジョン・ミューラーはすでに2019年、機械翻訳サービスの質が大幅に向上していることを認めている。彼によれば、問題は翻訳プログラムではないという。元のコンテンツが貧弱であれば、貧弱な翻訳しかできない。安全側に立つために、自動翻訳は手動で事後最適化することができる。

Copyright © Twitter | Tweeted by John Mu.

サーバーの場所

SEO担当者はしばしば、サーバーのロケーションがどのような役割を果たすのかと自問する。実は、ウェブサイトのページ読み込み速度を下げるなど、ユーザーにとってウェブサイトを最適化することは、SEOにとって極めて重要な基準なのです。結局のところ、すべてのIPは国に割り当てることができます。

ウェブサイトのスピードに関しては、コンテンツ・デリバリー・ネットワーク(CDN)を利用するなどの高度なテクニックを導入して、ウェブサイトのページ読み込み速度を上げるようにしましょう。CDNは、サーバーの場所からユーザーの距離を縮めることを目的とした方法であるため、ウェブサイトのコンテンツをより速く読み込む機会を与えてくれます。

CloudflareのようなCDNは、常にユーザーがいる場所にウェブサイトのコンテンツを保存します。サーバーの所在地が例えばドイツで、ユーザーが米国にいる場合、データは不必要にドイツから米国に送られる必要がなく、ウェブサイトの読み込みが速くなります。

言語または場所のターゲティング

インターナショナルSEOのドメイン戦略を定める前に、言語だけでなく、場所に関係なく、どの地域をターゲットにすべきかを決定する必要がある。英語圏のユーザーにサービスを提供するのであれば、イギリス、アメリカ、カナダに関わらず、言語ターゲティングで十分である。ロケーション・ターゲティングは、例えば、イギリス、アメリカ、カナダで異なる価格とサービスを提供する場合や、特定の国を除外したい場合に必要です。

  1. 言語ターゲット

このターゲティング戦略は、場所が製品、サービス、目標に与える影響が少ない場合に実施すべきである。以下のような場合に有効であろう:

  • 商品とサービスは全地域で同一
  • 地域による言語の違いはごくわずか
  • 各地域のトラフィックとコンバージョンは(今のところ)わずかである。
  • トラフィックがどの国から来ているのか、またそれぞれの国にさらなる可能性があるのかどうかは、まだ明らかになっていない。
  1. ロケーション・ターゲティング

ロケーションターゲティングは、特定の場所が製品、サービス、目標に大きな影響を与える場合によく使用されます。ロケーションターゲティングの使用は、次のような場合にあなたのビジネスウェブサイトにとって有益です:

  • 米国と英国など、異なる製品とサービスを表示すべきである。
  • 地域による言語の違いは、購入の決め手となることがある(例:「ズボン」対「パンツ」)。
  • 個々の地域には、オンライン・マーケティングの高度なテクニックを使って個別に拡大するのに十分なトラフィックとコンバージョンがある。
  • 地域(価格体系と通貨)によって異なる価格を表示すべきである。
  • 異なる検索エンジンは、関連する地域で関連する(例えば、中国の百度)。

海外SEOのためのドメイン戦略

国際的なSEOの文脈における基本的なポイントは、どのドメイン戦略を使うかという決定でもある。例えば、国別のトップレベルドメイン、サブドメイン、サブディレクトリのいずれかを選択することができます。

  • 国コードトップレベルドメイン: www.domain.fr, www.domain.pt, www.domain.es
  • サブドメイン:fr.domain.com、pt.domain.com、es.domain.com
  • サブディレクトリ: www.domain.com/fr, www.domain.com/pt, www.domain.com/es

これらの戦略にはそれぞれ長所と短所があります。したがって、どれが適切かは一概に答えることはできず、常に国際化の範囲に左右される。以下はその概要である:

国別トップレベルドメイン

長所だ:

  • 明確なURL構造
  • より良いランキングの可能性
  • より高い信頼
  • 文化や言語の違いへの適応
  • ペナルティの場合、影響を受けるのは1カ国のドメインのみ

短所だ:

  • 大規模な組織的取り組み
  • 検索エンジン最適化リンク構築作業は、各ドメインに必要である。
  • 国際的な聴衆を相手にするのであれば、これらは不必要に聴衆を制限することになる。
  • ドメイン名選びはもっと難しい
  • 一部厳しい配分ガイドライン

サブドメイン

長所だ:

  • TLDよりも管理が容易
  • 可能な罰則はメインページには影響しない

短所だ:

  • メインドメインへのバックリンクはサブドメインに影響しない
  • 通常、ユーザーにとって一般的でないため、信頼度が低い。

サブディレクトリ

長所だ:

  • メインページへのバックリンクの権威から利益を得る。
  • 一方、メインページはサブディレクトリへのバックリンクからも利益を得る。
  • ドメインが1つしか維持されないため、労力が少なく、特に技術的な労力を最小限に抑えることができる。

短所だ:

  • TLDに比べ、ユーザーにとって直感的でない
  • メインページは、すべての国に適していないかもしれない特定の構造を課す
  • ディレクトリの降格はドメイン全体に影響を与える可能性がある

重要:ドメイン戦略を実装するときは、個々のバリアントを混ぜないように してください。たとえば、次のような指定は意味をなさない。www.domain.de/us/。これは、「de」と「us」の両方が国の仕様であり、言語の仕様ではないからです。つまり、ドイツとアメリカのドメインを定義することになり、矛盾しています。したがって、サブディレクトリを使用するには、国別トップレベルドメインではなく、たとえば「.com」を使用しなければなりません。あるいは、www.domain.de/en/ のように、言語をディレクトリとして使用することもできます。

海外SEOの技術的側面とは?

a) Hreflang

Hreflang」属性は、国際的な検索エンジン最適化の重要な要素です。この属性によって、Googleはあなたのページのそれぞれの地理的な方向性を理解し、適切な言語バージョンまたはコンテンツの地域URLをユーザーに配信します。さらに、この属性は国特有の「重複コンテンツ」、つまり同一またはほとんど同一のコンテンツを防ぐのにも役立ちます。この問題は、主にスペイン語/英語を話す国や、DACH地域のような地域で発生します。

従って、グーグルは、このページのコンテンツが他の言語でも存在すること、あるURLが特定の国の特定の言語のユーザーを対象としていることを知ることができます。たとえば、この属性は次のようになります(HTML文書のに実装した場合):

<link rel=”alternate” hreflang=”es-AR” href=”http://www.domain.ar/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”de-AT” href=”http://www.domain.at/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en-GB” href=”http://www.domain.co.uk/” />

hreflangとはどういう意味ですか?

hreflangタグはウェブページのコードの一部で、Googleやその他の検索エンジンに、地理的にターゲットとなるユーザーに検索結果で使用するウェブページの言語バージョンを伝えるために必要に応じて挿入されます。Googleが検索結果として返す言語バージョンは、ユーザーの所在地に基づいて制御されます。

この属性によって、異なる言語で作成されたウェブページの相互関係を検索エンジンに示すことができます。この属性は、特に地域のオーディエンスに特化したコンテンツを作成した場合に便利です。language属性は、2011年末にこの目的のためにGoogleによって導入されました。

たとえば、ドイツ語のホームページの英語版を作成する場合、hreflang = “en “を使用して「英語」としてマークすることができます。こうすることで、ユーザーが英語圏にいることを検索エンジンに示すIPアドレスを持つ検索者は、検索結果でドイツ語版ではなく英語版のこのページを見ることになります。

この属性は、検索エンジンに、コンテンツが単一の言語のバリエーションで利用可能であることを示すために使用することもできます。この場合、コンテンツがどの地域にローカライズされているかを示すアノテーションで属性を拡張することで、さらに具体的にページをターゲットにすることができます。例えば、ペルーには “es-PE”、スイスには “de-CH”、ブラジルには “pt-BR “を使います。これは、言語、文化、通貨、配送、季節などのバリエーションに注目しているユーザーをターゲットにする場合に非常に便利です。

なぜ言語属性が検索エンジン最適化にとって重要なのか?

グローバルに事業を展開する企業のウェブサイトであれ、複数の国で事業を展開する地域密着型の企業であれ、あるいは国際的な事業展開を目指す国内企業であれ、ターゲットとなる地域のユーザーがその企業のウェブサイトを見つけられるようにすることが重要です。そこで重要になるのが、国際的な検索エンジン最適化(SEO)です。追加の重要な情報レイヤーを除けば、インターナショナルSEOは一般的なSEOと大差ありません。

これらの追加情報の一つがlanguage属性です。このタグは、訪問者に適切なウェブサイトの言語や地域バージョンが表示されるようにします。このように、言語属性は、直帰率を減らし、コンバージョンを増やし、訪問者のサイト滞在時間を増やすのに役立ちます。

これらはすべて、Googleがウェブサイトを評価し、ランキングを決定する際に考慮される要素です。言語属性の使用は、一般的にトラフィックの増加に役立たないかもしれない。主な目的は、ユーザーが意図する正しいコンテンツを提供することです。

language属性は現在、GoogleとYandexの検索エンジンで使用されている。ビングは代わりに言語メタタグを使用する。しかし、この属性はあくまでシグナルであり、検索エンジンの必須ディレクティブではありません。つまり、この属性は場合によっては他のSEO要素によって上書きされる可能性があり、その結果、言語属性を実装しているにもかかわらず、別のバージョンのページが検索結果でより良い順位を獲得することになります。

どのページがどの言語のユーザーにとって便利なのか、検索エンジンに実に明確なシグナルを与えるには、ccTLDの使用が推奨される。.fr、.mx、.caなどの国別コードトップレベルドメインは、Googleによって強力なジオターゲティングシグナルとみなされ、ウェブサイトが特定の国をターゲットにしていることを検索エンジンに知らせます。

language属性の実装は、同一またはほぼ同一のコンテンツを持つウェブサイトに対してGoogleが推奨しています。例えば、ブラジルとポルトガルのユーザー向けにポルトガル語でウェブサイトを作成した場合、コンテンツは通常、通貨や連絡先情報の違いなど、わずかな違いしかありません。米国、英国、カナダのユーザー向けの英語のウェブサイトも同様です。

実施

The language attribute can be specified in the header of a web page, in an XML sitemap, or in the HTTP header. The link attribute has the following structure when implemented in the header of a web page:

<link rel=”alternate” hreflang=”xx-XX” href=”target-URL” />

rel=”alternate “属性は、ページや文書の別バージョンを指します。hreflang=”xx-XX “属性は、最初に言語(xx)を指定します。href=”target-URL “は、特定の言語/地域向けのURLです。

ポルトガルのユーザー向けのページに加え、ブラジルのユーザー向けにポルトガル語版のウェブサイトを提供する場合、例えば “https://www.website.pt/br “のように、hreflang属性を使ってGoogleにこのページを示すことができます:

<link rel=”alternate” hreflang=”pt-BR” href=”https://www.website.pt/br/” />

もう一つのよくある間違い: 言語は必須で、地域は任意です。be “のような指定はベルギーを表すのではなく、ベラルーシ語を表す。ベルギーの地域を明示的に指定したい場合は、言語も指定する必要があります。たとえば、”nl-BE”(ベルギーのオランダ語)や “fr-BE”(ベルギーのフランス語)のように指定します。

実装はまた、属性そのものが参照可能であること、同じコンテンツを持つページが双方向にリンクされていること、つまりそれぞれが互いにリンクされていることを保証しなければならない。双方向リンクは、Googleがページの構造や依存関係を認識するために重要です。例えば、チリ、メキシコ、グアテマラの顧客向けにそれぞれ1つのページを作成した場合、チリのページとメキシコのページは相互にリンクされていなければならず、さらにそれぞれのケースでコロンビアのページにもリンクされていなければなりません。また、コロンビアのページはメキシコとチリのページにリンクしなければなりません。

<link rel=”alternate” href=”https://www.website.es/” hreflang=”es-ES” />
<link rel=”alternate” href=”https://website.mx/” hreflang=”es-MX” />
<link rel=”alternate” href=”https://www.website.co/” hreflang=”es-CO” />
XMLサイトマップへの実装
<?xml version=”1.0″ encoding=”UTF-8″?>
<urlset>
<url>
<loc>http://www.website.de/english/
<xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de” href=”http://www.website.de/german/” />
<xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de-ch” href=”http://www.website.de/swiss/” />
<xhtml:link rel=”alternate” href lang=”en” href=”http://www.website.de/english/” /> </url>
<url>
<loc>http://www.website.de/german/
<xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de-ch” href=”http://www.website.de/swiss/” />
<xhtml:link rel=”alternate” href lang=”en” href=”http://www.website.de/english/” />
<xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de” href=”http://www.website.de/german/” />
</url>
<loc>http://www.website.de/swiss-german/
<xhtml:link rel=”alternate” href lang=”en” href=”http://www.website.de/english/” />
<xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de” href=”http://www.website.de/german/” />
<xhtml:link rel=”alternate” hrefl ang=”de-ch” href=”http://www.website.de/swiss/” />
</url>
</urlset>

ページのURLを指定するには「loc」タグが必要です。次の「xhtml:link要素」は、それぞれのページの代替バージョンを参照します。サイトマップを送信する前に、Google Search Consoleで確認することをお勧めします。

HTTPヘッダーでの実装

HTTPヘッダのlanguage属性の実装は、PDF文書やPowerPointプレゼンテーションのような非HTMLリソースが異なる言語や異なるURLで提供される場合、非推奨です。例えば

Link: < https://www.website.com/downloads/ppt/english.pptx/; rel=”alternate”; hreflang=”en”Link: < https://www.website.de/downloads/ppt/german.pptx/>; rel=”alternate”; hreflang=”de”
Link: < https://www.website.fr/downloads/ppt/french.pptx/; rel=”alternate”; hreflang=”fr”

hreflangとrel=”canonical”

rel = “alternate” href lang = “x “マークアップとrel = “canonical “は一緒に使うことができますし、使うべきです。各言語版は、それ自身を指すrel = “canonical “を持つべきです。例えば

<link rel=”canonical” href=”https://website.com/”>
<link rel=”alternate” href=”https://website.com/” href lang=”en” />
<link rel=”alternate” href=”https://website.com/uk/” href lang=”en-UK” />
<link rel=”alternate” href=”https://website.com/au/” href lang=”en-AU” />

ここで重要なのは、カノニカルはそれ自身を指していなければならない、つまり自己参照でなければならないということだ。

しかし、canonicalが別のURLを指している場合、そのURLにはhreflangを実装してはならない。

x-default hreflangの使用

x-default属性を使うと、あるページが特定の言語や地域に割り当てられていないことをGoogleに示すことができます。これは、このページが検索結果のデフォルト・ページとしてグーグルから配信されることを意味します。x-default属性は、ウェブサイトのヘッダー部分のHTMLリンク要素としても含まれます。

デフォルト・ページを定義するには、オプションの地域を含む言語のISOコードを値 “x-default “で置き換えます。x-default属性の使用は、ウェブ・ページに複数の指定言語版があり、その言語が話されている全ての地域がカバーされていない場合に便利です。

たとえば、アメリカ人、イギリス人、カナダ人向けにそれぞれ1つのバージョンのウェブサイトを提供する場合、オーストラリアなどの他の英語圏の地域はカバーされません。x-defaultを使って、これらの地域のユーザーに表示するデフォルトのウェブページを参照することができます。コードの例は次のように挿入できます:

<link rel=”alternate” href=”http://website.fr/en-gb” hreflang=”en-GB” />
<link rel=”alternate” href=”http://website.fr/en-us” hreflang=”en-US” />
<link rel=”alternate” href=”http://website.fr/en-ca” hreflang=”en-CA” />
<link rel=”alternate” href=”http://website.fr/en” hreflang=”x-default” />

この実装により、例えばオーストラリアのユーザーは、検索結果にデフォルトのページ「http://website.fr/en」が表示されることになる。

結論

hreflangタグは、それぞれの言語や地域の専用ページをユーザーに提供するウェブサイトにとって不可欠です。同時に、言語属性の実装は、ウェブマスターやSEO担当者が対処しなければならない最も複雑な技術的問題の一つです。

しかし、hreflangタグの実装は、国際的なSEOにとってさらに重要です。言語属性は、国際的な視聴者のためのウェブサイトのユーザビリティを向上させ、直帰率を減らし、滞留時間を大幅に増加させます。

b) ロード時間

読み込み時間は、良いランキングと可能な限り高いコンバージョン率を達成する上で大きな役割を果たします。モバイルでもPCでも、高いページスピード値を達成できるようにしましょう。ここでの技術を最適化したのであれば、特に国際的なSEOのために、コンテンツ・デリバリー・ネットワークを使うべきです。これは、ユーザーとサーバーの位置の距離が縮まるため、コンテンツの読み込みが速くなるという利点がある。CloudflareのようなCDNは、常にユーザーのいる場所にウェブサイトを提供し、コンテンツを保存する。サーバーの所在地が例えばドイツで、ユーザーが米国にいる場合、データをドイツから米国に送る必要がなく、ウェブサイトの読み込みが速くなります。

さらに、このようなシステムは、より良いロード時間につながる他の多くの機能を提供しています。また、ウェブサイトのセキュリティも向上させることができ、特に国際的なプロジェクトにとっては非常に重要です。Cloudflareのようなシステムはボットを検出し、DDOS攻撃をかわすことができます。

c) CMS / ショップシステム

マルチドメインシステムには注意が必要だ。これらは非常に柔軟性に欠ける可能性がある。問題があればすべてのドメインが影響を受ける。

その代わり、多くの国際企業は国ごとに個別のウェブサイトを作成し、現地で管理している。こうすることで、国ごとに柔軟性が増し、何か変更があった場合にも迅速に対応できる。WordPressの利用も増えている。技術的な機能やカスタマイズをより早く、より安く実装できれば、より良いSEOの結果も得られる。特に国際的な大企業にとって、SEO技術はしばしばボトルネックとなり、成功を遅らせる。WordPressのようなCMSを使用することで、SEOの観点からサイトの成功を加速させることができます。

d) IPサービング

IP-Servingとは、ユーザーのIPまたは言語設定に基づき、ユーザーのドメインの特定の言語または国バージョンに自動的に転送することです。このようなリダイレクトは、ユーザーにとってもGoogleにとっても問題があるため、避けるべきです。例えば、ドイツ人ユーザーが現在イタリアで休暇中で、あなたのドイツ語版ストアでオンラインショッピングをしたいのに、常にイタリア語版ストアに自動的にリダイレクトされるとします。

グーグルからのコメント

あなたのウェブサイトが、訪問者の検出された国や優先言語に基づいて異なるコンテンツを返す言語マッチページを含んでいる場合、Googleは異なる地域に対してあなたのコンテンツのすべてをクロールしたりインデックスしたり、すべてのコンテンツにランクを割り当てたりしない可能性があります。これは、GooglebotクローラーのデフォルトのIPアドレスが米国から発信されているように見えることが原因です。さらに、クローラーはリクエストヘッダにAccept-Languageを設定せずにHTTPリクエストを送信します。

Source

ユーザーの言語設定によってコンテンツを動的に変更したり、リダイレクトさせたりしたい場合、Googleがすべての変種を発見してクロールできるとは限らないことに注意してください。これは、Googlebotのクローラーが通常アメリカから動作しているためです。[…]ユーザーが選択した言語設定に基づく自動リダイレクトは避けてください。これらのリダイレクトは、ユーザーや検索エンジンがあなたのウェブサイトのすべてのバージョンにアクセスするのを妨げる可能性があります。

Source

e) サイトマップ.xml

すべての国際的なURLは、Sitemap.XMLで検索エンジンがアクセスできるようにする必要があります。技術的なエラーを評価しやすくするために、言語/国ごとに別々のサイトマップを作成することが望ましい。

f) Robots.txt

ドメイン戦略によっては、グローバルなRobots.txtファイルが必要な場合もあれば、ローカルなRobots.txtファイルが必要な場合もあります:

  • グローバル.comドメインを選択した場合、1つのグローバルrobots.txtファイルを使用できます。
  • 国ごとに別々のドメインを選択すれば、複数のrobots.txtファイルを使用できます。

多くの企業はRobots.txtファイルを比較的一般的なものにし、サイトマップのパスだけを指定し、インデックスされたくないディレクトリをいくつかブロックしています。

ただし、以下の点にも留意する必要がある:

  • Robots.txtに機密性の高いパスやフォルダを記述しないでください。この方法では、この情報が誰にでも見えてしまい、脅威となる可能性があります。何かを隠したい場合は、ウェブサイトのrobots.txtファイルではなく、別の方法で解決してください。
  • 特に国際ドメインの場合は、ボットやSEOツールをブロックすることでホスティングやサーバーのリソースを節約し、SEOツールの助けを借りて競合他社にあなたのウェブサイトを発見されにくくすることができます。

Robots.txtは次のようになります:

数多くのツールやボットが毎日あなたのドメインをチェックし、気づかないうちにデータを収集している。例えば、2021年にはインターネットトラフィックの42.2%がボットによるものだった。前年から大幅に増加している。

もちろん、すべてのボットやツールがRobots.txtに記載されている情報を遵守しているわけではありません。特に、あなたに危害を加えようとする怪しげなボットは、Robots.txtのいかなる指定も必ず無視します。このため、Cloudflareのような、非常に高度なボット検知機能を提供し、ボットをブロックできる他のツールが必要になります。

海外SEOのためのツールスタック

さらなる国への進出には、まだいくつかの課題がある。言語、文化、競争、法律や経済の枠組みの違いに加え、SEOの分野でもいくつかの点を考慮する必要がある。基本的な質問としては

  • どのツールスタックが最適か?国際的なツールスタックは1つであるべきか、それとも国ごとに異なるツールであるべきか?
  • どのツールが必須で、どれがあるといいのか?
  • コンテンツ、SEO、リンク構築などのサービスプロバイダーは現地に必要か、海外に必要か?

SEOのパフォーマンスを最適化するためには、適切なツールを選択することが重要です。適切なテクノロジーによってのみ、国際的に一定の品質基準を確保し、すべてのSEOマネージャーとチームに力を与えることができる。テクノロジーによって競争上の優位性を確保しよう。

以下の目的のために道具が必要である:

a. 内容

コンテンツを作成する際には、本社のトーンに関する統一仕様を考慮することが重要である。とはいえ、コンテンツは国ごとに個別に作成しなければならない。カテゴリーテキストであれ、広告であれ、ガイドブックであれ、ブログ記事であれ。それぞれのコンテンツは、それぞれの国のネイティブ・スピーカーによって書かれるか、翻訳されなければならない。ネイティブでない人が翻訳したテキストは、おそらくあなたのウェブサイトには役に立たないでしょう。

特にその国特有の言い回しは、他の言語や地域ではまったく違う意味になることがあるため、単純に一対一で訳すことはできない。さらに、その国の言語的な特殊性にも注意を払う必要があります。例えば、伝統的なドイツ語とは異なり、スイスには「ß」という文字がなく、引っ越しは「Zügeln」、壁にペンキを塗るのは「Ausmalen」となります。このような些細な違いは、現地の観光客に簡単に気づかれてしまい、あなたのビジネスに対する信頼を失う原因になりかねません。

Content creation plays a central role in SEO. A lot can be done wrong in case you have no experience in content creation. There are around 100 SEO criteria that need to be considered for an optimal SEO text. Among them, for example:

  • 本文の長さはどれくらいにすべきでしょうか?
  • どのキーワード密度が適切か?
  • ユーザーが検索するキーワードは?
  • 私のページはすでにランクインしていますか?
  • スペルチェック
  • ユーザーはこのトピックについてどのような疑問を持っているのか?
  • 私のメタタグは最適ですか?
  • 追加のキーワードは?

これらはすべて、編集者やプロダクトマネージャーが通常答えられない質問である。これをすべて、各企業のSEOマネージャーやSEOチームがテキストごとに手作業でチェックするとなると、膨大な労力とコストが発生する。さらに、彼らの力量によっては、忘れてしまうものもあるだろう。このような理由から、国際化への道を歩む企業は、コンテンツ作成プロセスを最初から最後まで担当するメディアエージェンシーを雇うことを好むのである。

b. キーワード

キーワード分析は、検索エンジン最適化の最も重要な部分の一つです。これは、さらなる最適化対策の基礎を形成し、ユーザーの検索行動を理解するために使用されます。

インターナショナルSEOでは、国ごとに個別のキーワード分析を行うことが重要である。なぜなら、国によって検索行動が大きく異なることがあるからだ。例えば、南の国のユーザーは、北の国よりも「ダウンジャケット」や「冬用ブランケット」を検索する頻度が低い傾向があります。さらに、競合他社も国によって異なる。そのため、国ごとに個別のキーワード分析を行い、国ごとに優先すべきキーワードを決める必要がある。

ユーザーの検索行動は常に変化している。そのため、Googleキーワードプランナー、SEMrush、Ahrefsのような、国ごとに関連キーワードを決定し、検索ボリュームを表示するSEOツールが必要となる。

検索エンジンのランキングは定期的に変化するため、プロジェクトの開始時だけでなく、既存および新規のキーワードを継続的に見直すことが極めて重要である。定期的にキーワードを調査することで、検索ボリュームが多く、競合が比較的少ないキーワードを見極めることができる。こうして、そのキーワードに関する質の高いコンテンツを作成し、ウェブサイトのオーガニックなトラフィックを簡単に増やすことができる。

c. 技術

国際的なSEOプロジェクトでは、自動化された方法ですべての技術を監視することが重要である。ウェブサイトや店舗にはそれぞれのライフサイクルがある。特に多くのユーザーがプロジェクトに取り組んでいる場合、多くのエラーや問題が発生する可能性があります。例えば、間違った画像フォーマット(.pngや.jpgなど)で大きすぎる画像をホームページに掲載すると、読み込み時間が劇的に長くなり、ランキングやコンバージョン率に直接影響します。

各国のウェブサイトについて確認すべき技術的な詳細には、以下のようなものがある:

  • アップタイム:

特に中小企業では、ウェブサイトやオンラインストアがオフラインになることが比較的頻繁に起こる。多くの場合、これは気づかれません。ウェブサイトや店舗がオフラインになると、何も売れなくなり、ランキングは暴落し、顧客や売上を失うことになります。したがって、これはすべてのSEOプロジェクトの基本の一つです。国内外を問わない。信頼できるプロバイダーからホスティングサービスを受けることで、このような状況を簡単に回避することができます。

  • 技術的な側面

定期的かつ自動的なクロールは、最も重要な技術的側面をチェックし、問題がある場合にはアラートを送信する必要があります。これには404エラーや500エラーなどが含まれます。

SEOツールの中には、この情報がダッシュボードに表示され、見落とされる可能性が低くなるものもある。独自のSEOチームを擁する超大手企業でさえ、多くの異なるSEOツールを好んで使用するため、この点を見落としがちだ。

  • セキュリティ

セキュリティ・クローラーは、あなたのウェブサイトや店舗に技術的な問題がないか定期的にチェックする必要があります。SSL証明書をチェックすることも重要です。そうしないと、一般的なブラウザのほとんどでウェブサイトが「ブロック」されてしまいます。また、マルウェアに感染していないか定期的にチェックしましょう。APIを利用してマルウェアをチェックするツールもあります。

例えば、ウェブサイトのSSL証明書の有効期限が切れ、使用しているツールからの警告やホスティング/ドメインプロバイダからの警告メールにもかかわらず、管理者/従業員が証明書を更新しない場合、ウェブサイトはブラウザから安全でないと分類され、トラフィックや売上が大幅に減少する。SSL証明書が有効でなくなったことは、GoogleやGDPRにとっても問題である。

SSL証明書のないウェブサイトにアクセスしようとするユーザーには、このように見えるだろう:

Robots.txtファイルは、サーバー側やウェブサイトのパネルの変更によって影響を受ける可能性があります。Robots.txtを監視し、変更があった場合にアラートを送信するツールもあります。これはなぜ重要なのでしょうか?Robots.txtは、Googleや他のボットに対して、何を許可し、何を許可しないかを指示します。望ましくない変更があった場合、ドメイン全体がGoogleによってブロックされる可能性があり、その結果、すべてのSEOランキングが失われてしまいます。したがって、robots.txtファイルがあるべきように調整されていることを確認してください。

  • ロード時間:

ローディングタイムは、1つ1つ追うのは大変かもしれないので、国ごとに自動的にモニタリングされるべきである。読み込み時間は、スタートページだけでなく、ランディングページ、ブログ、ショップなど、さまざまなサブページについてもチェックする必要がある。

PageSpeed InsightsやGTmetrixなどのツールは、SEO担当者が読み込み時間を測定・分析するために頻繁に使用する。ページスピードの値は、モバイルデバイスとデスクトップデバイスの両方で別々に分析する必要があることをお忘れなく。

d. リンク・ビルディング

リンク構築は、今でも検索エンジン最適化の最も重要な部分の一つです。しかし、間違った方法で実施するとGoogleからペナルティを受ける可能性があるため、いまだに最もリスクの高いSEO戦略の1つと考えられている。

リンク構築戦略は、国ごとに独立して実施する必要がある。 理想的には、あなたのビジネスがサービスを提供している国別にバックリンクを提供できるSEO業者と協力することだ。

さらに、あなたがリンクを構築したいサイトと同じ言語を使用している、同じトップレベルドメイン(TLD)を持っている、またはそれぞれの国で強い可視性やトラフィックを持っているサイトからバックリンクを取得することが重要です。例えば、www.domain.fr、”.fr “というTLDを持つサイトからリンクを張る必要があります。これは、あなたのウェブサイトのランキングでより良いプラスの効果を持つことができます。

AhrefsやSEMrushのような上級SEO担当者が使用するツールを使って、定期的にバックリンクの監査を行うことが重要です。Google Disavow Toolを使用して、サイトのランキングを危険にさらす可能性のあるバックリンクをブロックすることをお勧めします。

f. 競技モニタリング

常に競争相手から目を離さないこと。これは特にチェックする上で極めて重要である:

  • キーワードランキング
  • バックリンク
  • SEOの可視性
  • ロード時間
  • インデックス・ページ

多くの企業は、完璧な国際SEOを実施するために、上記の要素を1つ1つチェックするための個別レポートを作成している。特に国際的な競争を勝ち抜くためには、国ごとに競合レポートを作成する必要がある。各ドメイン名/ウェブサイトには、常に変化するキーワードランキングがあり、国ごとに分析すべき競合が異なる。SEOツールの中には、国/ドメインごとに最大20の競合を追跡し、各競合の詳細なSEOレポートを閲覧できるものもある。

g. 国際SEO報告

あなたのビジネスに携わるすべてのSEO担当者が、どこにいても、あなたのウェブサイトに関するすべてのデータにアクセスできるようにしましょう。また、分析においては、全員が同じデータを閲覧していることも重要です。異なる国のSEOチームが異なるSEOツールを使用し、そのため様々なデータを持つことは理想的ではありません。

SEOチームが異なるツールを使用するデメリットの一例として、SEOの可視性は、あるツールでは上昇し、別のツールでは停滞または上昇する可能性がある。これはSEOチーム内に複雑さをもたらし、適切な戦略を導き出すことを難しくする。

統一された、正確で、比較可能な指標/値がすべての国で利用可能であるべきです。キーワードランキングや視認性などの値は、国やツールによって異なる場合があります。すべての評価とレポートが信頼できるSEOツールを使用して収集されていることを確認する。

国際SEO:分散型組織と中央組織

様々な国でSEOを行いたい企業の多くは、ある国に本社を置き、他の国で分散型の支店を運営している。展開の一環としてどのように組織化するかを決めることは、国際SEOにとって重要な要素である。さらに、国際化を始める前に自問自答すべき質問やハードルが他にもある。

事前にでも、検索エンジン最適化がそれぞれの国でどのように機能しているのか、検索エンジン最適化の各分野で何を考慮しなければならないのかを知っておくことが重要です。さらに、自分のプロジェクトに最適なドメイン戦略を選択することも決定的な要素となります。ここまで記事をお読みいただければ、国際SEOを成功させるための最も重要なポイントをご理解いただけたと思います。

国際的なSEOプロジェクトを開始する前に、いくつかの点を事前に検討することが重要である。まず、組織について決定することが重要である。

  • 本国にすべての国の中央窓口を置き、それぞれの国ごとに支部を設けることを推奨する。
  • 別の方法としては、国ごとに別々のSEOマネージャーを雇うことだ。この担当者もその国の母国語を話せることが理想的だ。

中央事務局からの重要な情報や基本的なガイドラインはすべて、各国の連絡先に伝えることが望ましい。例えば、コンテンツ作成、サービスプロバイダーの選定、コミュニケーション、リンク構築などに関するブリーフィングが重要である。様々なSEOツールの選択、トラッキングシステムやSEOアナリティクスの申請も、セントラルオフィスが直接行うべきである。多くのツールプロバイダーが大企業向けの特別パッケージを提供し、全社が統一データベースを持つため、通常、コストをある程度節約できる。

中央管理とコンタクトパーソンへのコミュニケーションに加えて、本国を含む全ての国の発展に目を光らせるグローバルSEOマネージャーが必要である。例えば、この担当者は、ある国がSEOの面で特にうまくいっている時、あるいはうまくいっていない時をより詳細に分析することができる。こうすることで、他のすべての国にとって重要な洞察を得ることができる。そして、それぞれの領域で特に発生するタスクは、関連する従業員が直接自国のために実行することができる。例えば、コンテンツ、キーワード分析、リンク構築戦略などである。

1つのSEO業者がすべてをカバーするのか、それとも現地に多くの異なる業者があるのか?

大企業でさえ、外部の助けなしには経営が成り立たない。ここで、多くの企業は、すべての国を対象とするグローバルSEOエージェンシーを雇うべきか、それとも、むしろ様々なローカルSEOサービスプロバイダーを雇うべきかと自問する。数千人を雇用するグローバルエージェンシーも存在する。このようなエージェンシーには、現地のネイティブスピーカーがいることが多いため、グローバルSEOエージェンシーを雇うメリットの1つであり、これが独立したローカルSEOエージェンシーとの大きな違いの1つである。

一方で、どのSEOエージェンシーと仕事をするかは、各国のチームが自分で決めるという選択肢もある。すべてが中央集権的な組織によって決定されるわけではなく、一定の独立性が保たれているという事実は、SEOチームでは常に非常に高く評価されている。しかし、すべてのSEO対策は、一元化された国際的なSEO管理ツールで監視されるべきである。

ケーススタディ 海外プロバイダーのバックリンク構築

以下では、Internationalseo.agencyの専門家が、バックリンク構築の文脈で、いくつかの国際的なサイトを持つプロバイダーをどのようにサポートしたかを、事例を用いて説明します。目標は、知名度、市場シェア、売上を上げることでした。

クライアントはすでに、サングラス、眼鏡、コンタクトレンズ、スポーツグラスを提供する有名なオンラインショップを持っていた。当初、Internationalseo.agencyはドイツの店舗のみを管理していました。その後、例えばイギリス、ハンガリー、スウェーデンなど、様々な国のオンラインストアが10店舗追加されました。

課題

特に非ドイツ圏や非英語圏では、言葉の壁が大きな課題となった。英語でもなんとかなる国もあれば、現地の言葉を使うことが絶対に必要な国もある。

加えて、SEOというトピックに対する要求は国ごとに異なる。例えばルーマニアやハンガリーでは、インターネットのインフラはドイツよりも発達していない。一方、イギリスは検索エンジン最適化という点で、ドイツ市場よりも一般的に進んでいる。

例えば、ドイツでは何年も使われていないような低品質のバックリンクしかない国もあった。そのような国に適したバックリンクの検索には、より多くの労力が必要でした。スカンジナビア諸国では、この分野(ファッション)のバックリンクは通常非常に高価ですが、International SEO Agencyのアウトリーチのスペシャリストが素晴らしい仕事をし、クライアントにとってそれほど高価ではないファッション関連のバックリンクの機会を見つけることに成功しました。

もうひとつの課題は、当時のSEOツールだった。特に東欧の小さな国に関しては、多くのSEOツールはビジビリティ値を提供していません。この時点で、私たちの経験豊富なSEOチームは、東欧諸国でのランキング/可視性を追跡するために、比較的あまり知られていないSEOツールから助けを得ました。高度な戦術により、Internationalseo.agencyはすべての国と100以上の言語でキーワードの位置をチェックすることができました。ランキングはデフォルトで毎日チェックされ、これにより、それぞれの国について独立したSEOレポートを作成することができました。

結果

以下のレポートを分析することで、International SEO Agencyがクライアントに提供しているSEOの成功を簡単に確認することができる。特に、バックリンクが作成されただけ(つまり、オンサイトSEOサービスがクライアントに提供されなかった)であることを考慮すると。技術的にもコンテンツ的にも、サイトには何も変更が加えられていない。これは、SEOの成功が実際にどれほど大きなものであるかを示している。また、プロジェクトの期間は6ヶ月でした。下の表は、クライアントが管理するすべての国のビジビリティの発展を示しています:

国名ビジビリティ(6月)ビジビリティ(12月)増加率
ドイツ2.364.38185.92%
オーストリア0.721.616128.09%
スイス1.391.8961.61%
ルーマニア67185127.01%
ハンガリー30138125.04%
オランダ0.180.44125.98%
スウェーデン0.210.5498.01%
フランス0.510.5717.52%
英国0.0020.121054%
デンマーク11314831.05%
ポーランド0.640.676.22%

開発をより分かりやすくするため、既知のSEMrush Visibilityの値を使用しました。当時、ルーマニア、ハンガリー、デンマークのSEMrushデータがなかったため、代わりにSearchmetricsの値を使用しました。

ドイツでは、性能は非常に早く大幅に向上する可能性がある。特に、2.35という視認性がすでにかなり良いレベルであることを考えればなおさらだ。しかし、他のほとんどの国でも、コラボレーションの過程で生じたいくつかの予期せぬ課題にもかかわらず、目覚ましい成果を上げることができた。例えば、オーストリアの視認性は当初の0.71から1.596まで上昇した。スウェーデンでは、6月初めの視認性は0.22だったが、12月末には0.4303まで上昇した。

重要なヒント(まとめとして)

テクニックだ:

  • グーグルはすべての国際版(hreflang!)
  • メタタグ 言語
  • すべての内部リンクはユーザーのバージョンに合わせなければならない。
  • サイトマップはすべてのバージョンで個別に調整する必要があります。
  • Search Consoleは、すべてのバージョンで別々に作成する必要があります。

内容

  • すべてのコンテンツは十分に翻訳されていなければならない。
  • 自動翻訳は、特定の専門用語が翻訳されていない可能性がある場合にチェックする必要があります。

ユーザビリティ:

  • ユーザーはいつでもバージョンを変更できるはずだ。
  • ポップアップなどを使用する場合は、国際版に応じて配信する必要がある。
  • ビデオが含まれる場合は、必ず英語で作成するか、各言語用に別々のビデオを作成する。