El SEO internacional es el proceso de optimización y promoción de su sitio web o blog para el público de más países e idiomas, de modo que los motores de búsqueda puedan clasificar su sitio web en esos países e idiomas. Este proceso implica la optimización in situ para varios idiomas y también conseguir el reconocimiento y la aprobación de los sitios web en esos idiomas mediante la adquisición de vínculos de retroceso como parte de una campaña de construcción de vínculos internacionales ética y natural.
El comercio electrónico mundial y las ventas de servicios no han dejado de aumentar desde hace años. También se han producido optimizaciones en términos de digitalización en muchas industrias debido a la pandemia. Una de cada dos empresas ha ampliado su negocio a los mercados internacionales y la tendencia sigue en aumento.
Si ya se ha establecido con éxito en su mercado nacional, merece la pena plantearse la expansión a otros mercados. Uno de los puntos más importantes a tener en cuenta aquí es cómo implementar la optimización internacional de motores de búsqueda, que presenta algunos retos. Empecemos.
1. Por qué el SEO es importante para casi todas las empresas.
Puede darse cuenta fácilmente de la importancia de la SEO para las empresas observando a continuación los resultados de las investigaciones realizadas por diferentes empresas a lo largo de los años:
- Aproximadamente el 64% de los profesionales del marketing dedican activamente tiempo a la optimización de motores de búsqueda (SEO). (HubSpot, 2020)
- El 51 % de los compradores encuestados afirma utilizar Google para investigar cuando planifica una compra en línea. (Piensa con Google, 2019)
- Según un estudio de Statista de 2019, el tráfico de búsqueda generó el 65% de todas las sesiones de eCommerce, con la búsqueda orgánica representando el 33% y la búsqueda de pago el 32%.
- El 68% de las experiencias en línea comienzan con un motor de búsqueda. (BrightEdge)
Estos resultados nos ayudan a comprender que los consumidores tienden a utilizar los motores de búsqueda antes de realizar compras. La investigación de Statista de 2019 muestra que las búsquedas orgánicas son incluso más importantes que las búsquedas pagadas. Esta es una estadística importante que demuestra por qué casi todas las empresas necesitan SEO.
2. Cuota de mercado de los proveedores de motores de búsqueda
Google es el claro líder del mercado en la mayoría de los países, lo que resulta conveniente para los proyectos internacionales, ya que basta con comprobar las clasificaciones y la visibilidad en un motor de búsqueda. No obstante, como parte de la estrategia SEO internacional, debe comprobar cuidadosamente las cuotas de mercado en los países pertinentes.
Cuota de mercado de los motores de búsqueda: Por países
Examinemos la cuota de mercado de los motores de búsqueda en países con una gran población de internautas.
Aparte de China y Rusia, Google domina la mayoría de los países. Google sólo tiene una cuota de mercado del 3,56% en China, mientras que Baidu posee una cuota del 75,54%, y Yandex y Google controlan conjuntamente el mercado ruso de motores de búsqueda.
Estados Unidos
- Google — 86.99%
- Bing — 7.02%
- Yahoo — 3.11%
- DuckDuckGo — 2.42%
- Yandex — 0.12%
- Ecosia — 0.10%
- Others — 0.24%
Reino Unido (U.K.)
- Google — 91.74%
- Bing — 5.14%
- Yahoo — 1.64%
- DuckDuckGo — 0.87%
- Ecosia — 0.32%
- Yandex — 0.15%
- Others — 0.14%
China
- Baidu — 75.54%
- Bing — 11.47%
- Sogou — 4.83%
- Google — 3.56%
- Haosou — 2.20%
- Shenma — 1.74%
- Others — 0.66%
Federación de Rusia
- Yandex — 49.02%
- Google — 48.08%
- Mail.ru — 1.24%
- Bing — 0.84%
- DuckDuckGo — 0.40%
- Yahoo — 0.31%
- Others — 0.11%
3. Análisis
Todos los principales motores de búsqueda proporcionan algunos análisis y datos mediante herramientas para webmasters. Aún más importante que la cuota de mercado general de los buscadores por país, es la distribución de sus proyectos.
Por lo tanto, cree usted mismo las cuentas pertinentes:
- Google Search Console
- Bing Webmaster Tools
- Yandex Webmaster Tools
Utilizando algunas herramientas SEO modernas, puede conectar todas las funciones de Google a través de una API. De esta forma dispondrás de todos los análisis y datos, incluidos Google Analytics y Google MyBusiness en una única solución.
Another great advantage of so-called data warehouse systems is that users can analyze data more often because they are in one tool and no additional login is required. For example, most copywriters and bloggers log into Search Console rather rarely to check the traffic and ranking of their blog posts. The same goes for some crucial web monitoring data, such as bounce rate, dwell time, etc.
4. Uso internacional de las lenguas
En su estrategia de SEO internacional, tenga en cuenta no sólo las regiones o países, sino también los idiomas. En algunos países, por ejemplo, se hablan varios idiomas. Esto significa que en estos países, por ejemplo, se utiliza Google.ch, pero los usuarios hablan idiomas diferentes (alemán, italiano, francés). Las clasificaciones, por tanto, difieren significativamente.
También debe considerar qué idiomas desea ofrecer en su sitio web o tienda.
Especialmente en la UE, se puede conseguir un enorme potencial de mercado añadiendo algunos idiomas adicionales. Por supuesto, no se trata solo de multiplicar el alcance y el tráfico SEO orgánico, sino también de maximizar la tasa de conversión a través del idioma nacional correspondiente.
Número de personas que hablan las siguientes lenguas:
- Inglés 527 millones
- Español 389 millones
- Portugués 193 millones
- Alemán 132 millones
- Francés 118 millones
El español, en particular, es una lengua muy común y a menudo subestimada.
Especialmente los países más pequeños, como Croacia, Ucrania, Eslovaquia, Hungría, etc., suelen ser muy interesantes porque en ellos la presión competitiva es mucho menor.
Aquí encontrará una tabla que le ayudará a entender en qué países no se puede ir demasiado lejos con el “inglés”:
Cuando se trata de auto-traducción, incluso para Google, no hay nada en contra del contenido traducido automáticamente, siempre y cuando la calidad del contenido sea buena al final. Sin embargo, un contenido mal traducido puede clasificarse como infracción y dar lugar a una acción manual de Google. Las Directrices para webmasters de Google establecen lo siguiente a este respecto:
Sin embargo, John Mueller, de Google, ya admitió en 2019 que la calidad de los servicios de traducción automática ha mejorado notablemente. El problema, dijo, no son los programas de traducción. Si el contenido original es pobre, solo se puede traducir mal. Para estar seguros, las traducciones automáticas se pueden posoptimizar manualmente.
5. Ubicación del servidor
A menudo, los responsables de SEO se preguntan qué papel desempeña la ubicación del servidor. La verdad es que la optimización de su sitio web para los usuarios, como la reducción de la velocidad de carga de la página, es un criterio crucial para el SEO. Al fin y al cabo, cada IP puede asignarse a un país.
Cuando se trata de la velocidad de un sitio web, debe asegurarse de aplicar técnicas avanzadas como el uso de redes de distribución de contenidos (CDN) para aumentar la velocidad de carga de las páginas de su sitio web. Las CDN te dan la oportunidad de cargar el contenido de tu sitio web más rápido, ya que es un método destinado a reducir la distancia de los usuarios con respecto a la ubicación del servidor.
Las CDN como Cloudflare siempre almacenan el contenido del sitio web donde se encuentra el usuario. Si la ubicación del servidor está, por ejemplo, en Alemania y los usuarios en EE. UU., los datos no tienen que enviarse de DE a EE. UU. innecesariamente y el sitio web se carga más rápido.
Orientación lingüística o geográfica
Antes de definir una estrategia de dominios para el SEO internacional, es necesario determinar a qué regiones debe dirigirse basándose únicamente en su idioma, pero independientemente de su ubicación. Si ofrece sus servicios a usuarios de habla inglesa, independientemente de si se encuentran en el Reino Unido, América o Canadá, la segmentación por idioma es suficiente. La segmentación por ubicación sería necesaria si, por ejemplo, ofrece precios y servicios diferentes en el Reino Unido, América y Canadá o quiere excluir a determinados países.
- Orientación lingüística
Esta estrategia de orientación debe aplicarse si la ubicación tiene menos impacto en los productos, servicios y objetivos. Puede ser útil en las siguientes situaciones:
- Los productos y servicios son idénticos en todas las regiones
- Las diferencias lingüísticas regionales son insignificantes
- Las regiones individuales tienen (hasta ahora) poco tráfico y conversiones
- Aún no está claro de qué países procede el tráfico ni si hay más potencial en cada uno de ellos.
- Localización
La segmentación por ubicación se utiliza a menudo cuando una ubicación específica tiene una gran influencia en los productos, servicios y objetivos. El uso de la segmentación por ubicación será beneficioso para el sitio web de su empresa si:
- Deben mostrarse productos y servicios diferentes, por ejemplo, de EE.UU. y del Reino Unido.
- Las diferencias lingüísticas regionales pueden ser decisivas a la hora de comprar (por ejemplo, “pantalones” frente a “pantalón”).
- Hay suficiente tráfico y conversiones en las distintas regiones como para ampliarlas por separado utilizando las técnicas avanzadas del marketing online.
- Deben mostrarse precios diferentes en las distintas regiones (estructura de precios y divisas).
- Diferentes motores de búsqueda son relevantes en las regiones pertinentes (por ejemplo, Baidu en China).
7. Estrategia de dominios para el SEO internacional
Un punto fundamental en el contexto del SEO internacional es también la decisión sobre qué estrategia de dominio desea utilizar. Por ejemplo, puede elegir entre dominios de nivel superior específicos de un país, subdominios o subdirectorios.
- Código de país del dominio de nivel superior: www.domain.fr, www.domain.pt, www.domain.es
- Subdomains: fr.domain.com, pt.domain.com, es.domain.com
- Subdirectories: www.domain.com/fr, www.domain.com/pt, www.domain.com/es
Cada una de estas estrategias tiene sus ventajas y sus inconvenientes. Por tanto, no se puede responder de forma general a cuál es la más adecuada para usted y siempre depende del alcance de su internacionalización. A continuación le ofrecemos una visión general:
Dominio de nivel superior con código de país
Pros:
- Estructura URL clara
- Mejores posibilidades de clasificación
- Mayor confianza
- Mejor adaptación a las diferencias culturales y lingüísticas
- Sólo un dominio de país se ve afectado en caso de sanción
Contras:
- Gran esfuerzo organizativo
- Los trabajos de construcción de enlaces de optimización de motores de búsqueda son necesarios para cada dominio
- Si se trata de dirigirse a un público internacional, éstas restringen innecesariamente la audiencia
- Elegir el nombre de dominio puede ser más difícil
- Directrices de asignación parcialmente estrictas
Subdominio
Pros:
- Más fácil de gestionar que los TLD
- Las posibles sanciones no afectan a la página principal
Contras:
- Los backlinks al dominio principal no afectan al subdominio
- Suelen ser menos habituales para los usuarios, por lo que tienen menos confianza
Subdirectorios
Pros:
- Benefíciese de la autoridad de los backlinks hacia la página principal
- Por otra parte, la página principal también se beneficia de los backlinks hacia los subdirectorios
- Poco esfuerzo, ya que sólo se mantiene un dominio, lo que minimiza especialmente el esfuerzo técnico.
Contras:
- Menos intuitivo para los usuarios que los TLD
- La página principal impone una determinada estructura que puede no ser adecuada para todos los países
- La degradación de un directorio puede repercutir en todo el dominio
Importante: Al aplicar la estrategia de dominio, asegúrese de no mezclar las distintas variantes. Por ejemplo, la siguiente especificación no tiene sentido: www.domain.de/us/. Esto se debe a que tanto “de” como “us” son especificaciones para países, pero no para idiomas. Así, definiría el dominio tanto para Alemania como para EE.UU., lo cual es contradictorio. Por lo tanto, para utilizar subdirectorios, no debe utilizar dominios de nivel superior específicos de un país, sino “.com”, por ejemplo. Como alternativa, puede utilizar idiomas como directorio, por ejemplo, www.domain.de/en/.
8.¿Cuáles son los aspectos técnicos del SEO internacional?
a) Hreflang
El atributo “Hreflang” es un componente importante de la optimización internacional de los motores de búsqueda. Con este atributo, se asegura de que Google entienda la orientación geográfica respectiva de sus páginas y ofrezca al usuario la versión en el idioma apropiado o la URL regional del contenido. Además, el atributo también ayuda a evitar el “contenido duplicado” específico de cada país, es decir, contenido idéntico o casi idéntico. Este problema se da principalmente en países o regiones de habla hispana/inglesa, como la región DACH.
De este modo, Google sabe que el contenido de esta página también existe en otro idioma y que una determinada URL está destinada a usuarios de un determinado país y con un determinado idioma. Por ejemplo, el atributo tiene este aspecto (cuando se implementa en el de un documento HTML:
<link rel=”alternate” hreflang=”es-AR” href=”http://www.domain.ar/” /> <link rel=”alternate” hreflang=”de-AT” href=”http://www.domain.at/” /> <link rel=”alternate” hreflang=”en-GB” href=”http://www.domain.co.uk/” /> |
¿Qué significa hreflang?
La etiqueta hreflang es una parte del código de una página web que se inserta según sea necesario para indicar a Google y a otros motores de búsqueda qué versión lingüística de una página web deben utilizar en los resultados de búsqueda para un público geográficamente determinado. La versión lingüística que Google devuelve como resultado de una búsqueda se controla en función de la ubicación del usuario.
Este atributo le permite mostrar a los motores de búsqueda la relación entre sus páginas web creadas en diferentes idiomas. Esto es especialmente útil si ha creado contenidos específicos para un público local. Google introdujo el atributo de idioma con este fin a finales de 2011.
Por ejemplo, si crea una versión en inglés de su página de inicio en alemán, puede marcarla como “English” utilizando hreflang = “en”. De este modo, las personas con una dirección IP que indique a los motores de búsqueda que el usuario se encuentra en un país de habla inglesa verán esta página en inglés en lugar de la versión alemana en los resultados de búsqueda.
El atributo también puede utilizarse para indicar a los motores de búsqueda que el contenido está disponible en variantes de un mismo idioma. Si este es el caso, puede orientar sus páginas de forma aún más específica ampliando el atributo con anotaciones que indiquen para qué región está localizado el contenido. Por ejemplo, utilizando “es-PE” para Perú, “de-CH” para Suiza y “pt-BR” para Brasil. Esto podría ser muy útil para dirigirse a usuarios que prestan atención a variaciones en el idioma, la cultura, la moneda, el envío o la estacionalidad.
¿Por qué es importante el atributo de idioma para la optimización de motores de búsqueda?
Ya se trate del sitio web de una empresa establecida en todo el mundo, de una empresa con sede en una región que opera en varios países o de una empresa nacional que quiere expandirse internacionalmente, es importante asegurarse de que los usuarios locales a los que se dirige puedan encontrar el sitio web de la empresa. Aquí es donde entra en juego la optimización internacional de motores de búsqueda (SEO). Excepto por las capas adicionales e importantes de información, el SEO internacional no es muy diferente del SEO general.
Uno de estos datos adicionales es el atributo de idioma. Esta etiqueta garantiza que se muestre a los visitantes la versión lingüística o regional de un sitio web que sea adecuada para ellos. Así, el atributo de idioma ayuda a reducir la tasa de rebote, aumentar las conversiones y aumentar el tiempo que los visitantes pasan en el sitio.
Todos estos son factores que se tienen en cuenta cuando Google evalúa un sitio web y determina su clasificación. Utilizar atributos de idioma puede no ayudar a aumentar el tráfico en general. El objetivo principal es proporcionar a los usuarios el contenido correcto que pretenden.
Actualmente, los motores de búsqueda de Google y Yandex utilizan el atributo de idioma. En cambio, Bing utiliza metatags de idioma. Sin embargo, el atributo es sólo una señal, no una directiva obligatoria para los motores de búsqueda. Esto significa que el atributo puede ser anulado por otros factores SEO en algunos casos, con la consecuencia de que a pesar de la implementación del atributo de idioma, otra versión de su página obtendrá una mejor clasificación en los resultados de búsqueda.
Para dar a los motores de búsqueda señales realmente claras sobre qué páginas convienen a los usuarios en qué idioma, se recomienda el uso de ccTLD. Los dominios de nivel superior de código de país como .fr, .mx y .ca son considerados por Google como una fuerte señal de geotargeting, que indica al motor de búsqueda que el sitio web está dirigido a un país específico.
Google recomienda la implementación del atributo de idioma para sitios web con contenido idéntico o prácticamente idéntico. Por ejemplo, si se crea un sitio web en portugués para usuarios de Brasil y Portugal, el contenido suele diferir sólo marginalmente, por ejemplo, por una moneda diferente o información de contacto. Lo mismo ocurre con los sitios web en inglés para usuarios de Estados Unidos, Gran Bretaña y Canadá.
Aplicación
El atributo de idioma puede especificarse en la cabecera de una página web, en un mapa del sitio XML o en la cabecera HTTP. El atributo link tiene la siguiente estructura cuando se implementa en la cabecera de una página web:
<link rel=”alternate” hreflang=”xx-XX” href=”target-URL” /> |
El atributo rel=”alternate” apunta a una versión alternativa de la página o el documento. El atributo hreflang=”xx-XX” especifica en primer lugar el idioma (xx). El segundo valor (XX) puede utilizarse para especificar opcionalmente la orientación a una región concreta. href=”target-URL” es la URL destinada a un idioma/región específicos.
Si, además de una página para usuarios de Portugal, proporciona otra versión en portugués de su sitio web para usuarios de Brasil, por ejemplo, en “https://www.website.pt/br”, puede utilizar el atributo hreflang para dirigir a Google a esta página de la siguiente forma:
<link rel=”alternate” hreflang=”pt-BR” href=”https://www.website.pt/br/” /> |
Otro error común: La lengua es obligatoria, la región sólo opcional. Una especificación como “be” no significa Bélgica, sino el idioma bielorruso. Si quiere especificar explícitamente la región de Bélgica, tiene que especificar también las lenguas, por ejemplo, “nl-BE” (neerlandés en Bélgica) o “fr-BE” (francés en Bélgica).
La implementación también debe garantizar que los propios atributos sean referenciales y que las páginas con el mismo contenido estén enlazadas bidireccionalmente, es decir, cada una con la otra. La vinculación bidireccional es importante para que Google reconozca la estructura y la dependencia de la página entre sí. Por ejemplo, si crea una página para cada uno de los clientes de Chile, México y Guatemala, la página chilena y la mexicana deben estar vinculadas recíprocamente entre sí y, además, deben estar vinculadas a la página colombiana en cada caso. La página colombiana también debe enlazar con las páginas mexicana y chilena.
Ejemplo:
<link rel=”alternate” href=”https://www.website.es/” hreflang=”es-ES” /> <link rel=”alternate” href=”https://website.mx/” hreflang=”es-MX” /> <link rel=”alternate” href=”https://www.website.co/” hreflang=”es-CO” /> |
Implementación en un mapa del sitio XML
<?xml version=”1.0″ encoding=”UTF-8″?> <urlset> <url> <loc>http://www.website.de/english/ <xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de” href=”http://www.website.de/german/” /> <xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de-ch” href=”http://www.website.de/swiss/” /> <xhtml:link rel=”alternate” href lang=”en” href=”http://www.website.de/english/” /> </url> <url> <loc>http://www.website.de/german/ <xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de-ch” href=”http://www.website.de/swiss/” /> <xhtml:link rel=”alternate” href lang=”en” href=”http://www.website.de/english/” /> <xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de” href=”http://www.website.de/german/” /> </url> <loc>http://www.website.de/swiss-german/ <xhtml:link rel=”alternate” href lang=”en” href=”http://www.website.de/english/” /> <xhtml:link rel=”alternate” href lang=”de” href=”http://www.website.de/german/” /> <xhtml:link rel=”alternate” hrefl ang=”de-ch” href=”http://www.website.de/swiss/” /> </url> </urlset> |
La etiqueta “loc” es necesaria para especificar las URL de las páginas. El siguiente “elemento xhtml:link” hace referencia a la versión alternativa de la página correspondiente. Se recomienda comprobar el mapa del sitio en Google Search Console antes de enviarlo.
Implementación en el encabezado HTTP
La implementación del atributo de idioma en la cabecera HTTP está obsoleta cuando se proporcionan recursos no HTML, como documentos PDF o presentaciones de PowerPoint, en diferentes idiomas y en diferentes URL. Por ejemplo:
Link: < https://www.website.com/downloads/ppt/english.pptx/; rel=”alternate”; hreflang=”en”Link: < https://www.website.de/downloads/ppt/german.pptx/>; rel=”alternate”; hreflang=”de” Link: < https://www.website.fr/downloads/ppt/french.pptx/; rel=”alternate”; hreflang=”fr” |
hreflang and rel=”canonical”
El marcado rel = “alternate” href lang = “x” y rel = “canonical” pueden y deben utilizarse juntos. Cada versión lingüística debe tener un rel = “canonical” que apunte a sí misma. Por ejemplo:
<link rel=”canonical” href=”https://website.com/”> <link rel=”alternate” href=”https://website.com/” href lang=”en” /> <link rel=”alternate” href=”https://website.com/uk/” href lang=”en-UK” /> <link rel=”alternate” href=”https://website.com/au/” href lang=”en-AU” /> |
Lo importante aquí es que la canónica debe apuntar a sí misma, es decir, ser autorreferente.
Sin embargo, si la canónica apunta a otra URL, no se puede implementar hreflang en esta URL, ya que de lo contrario, ambas especificaciones se contradicen.
Uso de hreflang por defecto x
Puede utilizar el atributo x-default para indicar a Google que una página no está asignada a un idioma o región específicos. Esto significa que Google ofrecerá esta página como página predeterminada en los resultados de búsqueda a los usuarios para los que no exista una versión en otro idioma. El atributo x-default también se incluye como elemento de enlace HTML en el área de encabezado de un sitio web.
Para definir una página por defecto, el código ISO del idioma, incluida la región opcional, se sustituye por el valor “x-default”. El uso del atributo x-default es útil siempre que haya varias versiones lingüísticas designadas para una página web, pero no se cubran todas las regiones en las que también se habla ese idioma.
Por ejemplo, si proporciona una versión de cada una de sus páginas web para estadounidenses, británicos y canadienses, otras regiones de habla inglesa como Australia no estarán cubiertas. Puede utilizar x-default para hacer referencia a una página web predeterminada que se mostrará a los usuarios de estas regiones. Un código de ejemplo podría insertarse como sigue
<link rel=”alternate” href=”http://website.fr/en-gb” hreflang=”en-GB” /> <link rel=”alternate” href=”http://website.fr/en-us” hreflang=”en-US” /> <link rel=”alternate” href=”http://website.fr/en-ca” hreflang=”en-CA” /> <link rel=”alternate” href=”http://website.fr/en” hreflang=”x-default” /> |
Con esta implementación, los usuarios de Australia, por ejemplo, verán la página por defecto “http://website.fr/en” en los resultados de búsqueda.
Conclusión
An hreflang tag is essential for websites that provide their users with dedicated pages in their language and for their region. At the same time, the implementation of the language attribute is one of the most complex technical issues that webmasters and SEOs have to deal with.
Sin embargo, la implementación de la etiqueta hreflang es aún más importante para el SEO internacional. Los atributos de idioma mejoran la usabilidad de su sitio web para un público internacional y reducen la tasa de rebote y aumentan significativamente el tiempo de permanencia.
b) Tiempos de carga
Los tiempos de carga desempeñan un papel fundamental a la hora de lograr una buena clasificación y las mayores tasas de conversión posibles. Asegúrese de alcanzar valores altos de velocidad de página, tanto para móviles como para PC. Si ha optimizado su tecnología en este aspecto, debería utilizar una red de distribución de contenidos, especialmente para el SEO internacional. Esto tiene la ventaja de que el contenido se carga más rápido, ya que se reduce la distancia de los usuarios a la ubicación del servidor. Las CDN como Cloudflare siempre proporcionan el sitio web y almacenan el contenido donde se encuentra el usuario. Si la ubicación del servidor está, por ejemplo, en Alemania y los usuarios en EE.UU., los datos no tienen que ser enviados desde Alemania a EE.UU. y el sitio web se carga más rápido.
Además, estos sistemas ofrecen muchas otras funciones que mejoran los tiempos de carga. También se puede mejorar la seguridad del sitio web, lo cual es muy importante, especialmente para proyectos internacionales. Sistemas como Cloudflare pueden detectar bots y repeler ataques DDOS.
c) CMS / Sistemas de tienda
Cuidado con los sistemas multidominio. Pueden ser muy inflexibles. Si hay problemas, todos los dominios se ven afectados.
En cambio, muchas empresas internacionales crean un sitio web independiente por país, que se gestiona localmente. De esta forma, los países son más flexibles y rápidos de implementar en caso de cualquier cambio. WordPress también se utiliza cada vez más. Si las características técnicas y las personalizaciones se pueden implementar de forma más rápida y barata, también se pueden conseguir mejores resultados de SEO. Especialmente para las grandes empresas internacionales, la tecnología SEO es a menudo un cuello de botella y ralentiza el éxito. Mediante el uso de CMS como WordPress, puede acelerar el éxito de su sitio en términos de SEO.
d) Servicio IP
El IP-Serving es el redireccionamiento automático de un usuario basado en su IP o configuración de idioma a una versión específica de idioma o país de su dominio. Estos redireccionamientos deben evitarse, ya que son problemáticos tanto para los usuarios como para Google. Supongamos que un usuario alemán está de vacaciones en Italia y quiere comprar online a través de su tienda alemana, pero siempre es redirigido automáticamente a la versión italiana de la tienda à esto puede provocar un abandono de la compra.
Lo que Google dice al respecto:
Si su sitio web contiene páginas con distintos idiomas que devuelven contenidos diferentes en función del país detectado o del idioma preferido del visitante, es posible que Google no rastree ni indexe todo su contenido para los distintos territorios ni asigne una clasificación a todos ellos. Esto se debe a que las direcciones IP predeterminadas del rastreador Googlebot parecen proceder de Estados Unidos. Además, el rastreador envía solicitudes HTTP sin la configuración Accept-Language en el encabezado de la solicitud. |
Si desea cambiar dinámicamente el contenido o redirigir al usuario en función de su preferencia de idioma, tenga en cuenta que es posible que Google no pueda encontrar y rastrear todas sus variantes. Esto se debe a que el rastreador Googlebot suele operar desde Estados Unidos. […] Evite las redirecciones automáticas basadas en la configuración de idioma elegida por el usuario. Estas redirecciones pueden impedir que los usuarios y los motores de búsqueda accedan a todas las versiones de su sitio web. |
e) Sitemap.xml
Todas las URL internacionales deben hacerse accesibles a los motores de búsqueda en un sitemap.XML. Es aconsejable crear sitemaps separados para cada idioma/país para facilitar la evaluación de errores técnicos.
Ejemplo:
f) Robots.txt
Dependiendo de su estrategia de dominio, puede necesitar un archivo Robots.txt global o varios locales:
- Se puede utilizar un archivo robots.txt global si elige un dominio .com global.
- Se pueden utilizar varios archivos robots.txt si se elige un dominio distinto para cada país
Muchas empresas mantienen sus archivos Robots.txt relativamente genéricos, especificando sólo la ruta del mapa del sitio y bloqueando algunos directorios que no quieren que se indexen.
Sin embargo, también debe tener en cuenta lo siguiente:
- No declare rutas/carpetas sensibles a través de Robots.txt. De esta forma esta información puede ser visible para todo el mundo, lo que puede suponer una amenaza. Si quieres ocultar algo, resuélvelo de otra manera no en el archivo robots.txt de tu sitio web.
- Especialmente en el caso de los dominios internacionales, puede ahorrar recursos de alojamiento y de servidor bloqueando los robots y las herramientas SEO y dificultar que los competidores descubran su sitio web con la ayuda de herramientas SEO.
Robots.txt puede tener un aspecto similar al siguiente:
Numerosas herramientas y bots comprueban tus dominios a diario para recopilar datos sin que te des cuenta. Por ejemplo, en 2021, el 42,2% del tráfico de Internet fue causado por bots. Se produjo un aumento significativo con respecto al año anterior.
Por supuesto, no todos los bots y herramientas se adhieren a la información contenida en Robots.txt. Especialmente los bots dudosos que quieren perjudicarle seguramente harán caso omiso de cualquier especificación en Robots.txt. Para ello, se necesitan otras herramientas como Cloudflare, que ofrecen una detección de bots muy avanzada y pueden bloquearlos.
9. Pila de herramientas para SEO internacional
La expansión a otros países sigue planteando algunos retos. Además de las diferencias en el idioma, la cultura, la competencia o el marco jurídico y económico, también debe tener en cuenta algunos puntos en las áreas de SEO. Las cuestiones básicas son:
- ¿Qué pila de herramientas es óptima? ¿Debería haber una pila de herramientas internacional o diferentes herramientas por país?
- ¿Qué herramientas son esenciales y cuáles es bueno tener?
- ¿Necesito proveedores de servicios locales o internacionales, por ejemplo, para contenidos, SEO, creación de enlaces, etc.?
Elegir las herramientas adecuadas es crucial para un rendimiento SEO óptimo. Sólo a través de las tecnologías adecuadas podrá garantizar un determinado nivel de calidad a nivel internacional y capacitar a todos los gestores y equipos SEO. Intente asegurarse ventajas competitivas a través de las tecnologías.
Necesitarás herramientas para
a. Contenido
A la hora de crear contenidos, es importante tener en cuenta las especificaciones uniformes en cuanto a tonalidad de la sede central. No obstante, el contenido debe crearse individualmente para cada país. Ya sean textos de categorías, anuncios, guías o artículos de blog. Cada contenido debe ser redactado o traducido por hablantes nativos del país respectivo. Si los textos son traducidos por un hablante no nativo, probablemente no serán útiles para su sitio web.
Especially country-specific phrases cannot simply be translated one-to-one, as they can mean something completely different in another language or region. In addition, you should pay attention to the linguistic peculiarities of the country. For example, unlike traditional German, there is no “ß” letter in Switzerland, moving means “Zügeln” or painting a wall means “Ausmalen”. These small differences can easily be noticed by local visitors and may cause them to lose their trust in your business.
La creación de contenidos desempeña un papel fundamental en el SEO. Se pueden hacer muchas cosas mal si no se tiene experiencia en la creación de contenidos. Hay alrededor de 100 criterios SEO que deben tenerse en cuenta para un texto SEO óptimo. Entre ellos, por ejemplo
- ¿Qué extensión debe tener el texto?
- ¿Qué densidad de palabras clave es relevante?
- ¿Qué palabras clave buscan los usuarios?
- ¿Mi página ya está clasificada?
- Corrección ortográfica
- ¿Qué preguntas tienen los usuarios sobre el tema?
- ¿Son óptimas mis metaetiquetas?
- ¿Qué palabras clave adicionales hay?
Todas estas son preguntas que los redactores y los jefes de producto no suelen poder responder. Si todo esto debe ser comprobado manualmente por el respectivo responsable SEO o el equipo SEO de la empresa para cada texto, esto genera un esfuerzo y unos costes enormes. Además, dependiendo de su competencia, es probable que se olviden algunas de ellas. Por eso, las empresas en vías de internacionalización suelen preferir contratar a una agencia de medios que se encargue del proceso de creación de contenidos de principio a fin.
b. Palabras clave
El análisis de palabras clave es una de las partes más importantes de la optimización de motores de búsqueda. Constituye la base de otras medidas de optimización y se utiliza para comprender el comportamiento de búsqueda de los usuarios.
En el SEO internacional, es importante crear un análisis de palabras clave distinto para cada país. Esto se debe a que el comportamiento de búsqueda puede diferir mucho en los distintos países. Por ejemplo, los usuarios de los países del sur tienden a buscar “chaquetas de plumas” o “mantas de invierno” con menos frecuencia que en los países del norte. Además, los competidores también varían de un país a otro. Por lo tanto, hay que hacer un análisis de palabras clave distinto para cada país y decidir por separado las palabras clave a las que hay que dar prioridad en cada país.
El comportamiento de búsqueda de los usuarios cambia constantemente. Por lo tanto, se necesitan herramientas SEO como Google Keyword Planner, SEMrush y Ahrefs que determinen las palabras clave relevantes por país y muestren el volumen de búsqueda.
Since search engine rankings change periodically, it is crucial to review existing and new keywords on an ongoing basis, not just at the start of a project. By regularly researching keywords, you could determine the ones with high search volume and relatively low competition. Thus, you could create quality content about them, and easily increase your website’s organic traffic which might reflect your leads as well.
c. Technology
En los proyectos internacionales de SEO, es importante supervisar toda la tecnología de forma automatizada. Los sitios web y las tiendas tienen su propio ciclo de vida. Especialmente cuando muchos usuarios trabajan en proyectos, puede haber muchos errores y problemas. Por ejemplo, tener una imagen demasiado grande con el formato de imagen incorrecto (como .png o .jpg) en la página de inicio aumenta drásticamente el tiempo de carga, lo que puede afectar directamente a la clasificación y a la tasa de conversión.
Los detalles tecnológicos que debe comprobar para su sitio web en cada país incluyen:
- Tiempo de actividad:
Especialmente en el caso de las pequeñas y medianas empresas, ocurre con relativa frecuencia que los sitios web y las tiendas en línea se desconectan. A menudo esto ni siquiera se nota. Si la página web/tienda está fuera de línea no se puede vender nada, los rankings se caen y se pierden clientes y ventas. Por lo tanto, este es uno de los fundamentos de todo proyecto SEO. No importa si es local o internacional. Puede evitar fácilmente esta situación obteniendo servicios de alojamiento de proveedores fiables.
- Aspectos técnicos:
Los rastreos regulares y automáticos deben comprobar los aspectos técnicos más importantes y enviar alertas en caso de problemas. Esto incluye, por ejemplo, errores 404, errores 500 y mucho más.
Algunas herramientas SEO muestran esta información en el panel de control para reducir la probabilidad de que se pase por alto. Incluso las empresas muy grandes con sus propios equipos de SEO suelen pasar esto por alto porque a menudo prefieren utilizar demasiadas herramientas SEO diferentes.
- Seguridad:
Un rastreador de seguridad debe comprobar regularmente su sitio web/tienda en busca de problemas técnicos. También es importante comprobar los certificados SSL, de lo contrario, el sitio web se “bloqueará” en la mayoría de los navegadores habituales. Además, compruebe regularmente su presencia en la web para detectar cualquier tipo de malware. Algunas herramientas pueden ayudarle en este sentido utilizando APIs para comprobar la existencia de malware.
Por ejemplo, si el certificado SSL de un sitio web caduca y los administradores/empleados no renuevan el certificado a pesar de las advertencias de las herramientas que utilizan y otros correos electrónicos de advertencia del proveedor de alojamiento/dominio, el sitio web es clasificado como inseguro por los navegadores, lo que provoca una disminución significativa del tráfico y las ventas. El hecho de que el certificado SSL ya no esté activo también es problemático para Google y GDPR.
Este es el aspecto que tendrán los usuarios que quieran acceder a un sitio web sin certificado SSL:
Su archivo Robots.txt puede verse afectado por un cambio en el lado del servidor o en el panel de su sitio web. Existen algunas herramientas que monitorizan Robots.txt y envían una alerta cuando se realizan cambios. ¿Por qué es tan importante? El Robots.txt da instrucciones a Google y a otros robots sobre lo que pueden hacer y lo que no. En caso de cambios no deseados, todo el dominio podría ser bloqueado por Google, lo que resultaría en la pérdida de todos los rankings SEO Por lo tanto, asegúrese de que su archivo robots.txt está ajustado como debe ser.
- Tiempo de carga:
Los tiempos de carga deben controlarse automáticamente en cada país, ya que seguirlos uno por uno puede resultar difícil. El tiempo de carga debe comprobarse no solo en la página de inicio, sino también en varias subpáginas, como páginas de destino, blogs, tiendas, etc.
Herramientas como PageSpeed Insights y GTmetrix son utilizadas con frecuencia por los SEO para medir y analizar los tiempos de carga. No olvides que los valores de velocidad de página deben analizarse por separado para dispositivos móviles y de escritorio.
d. Creación de enlaces
La construcción de enlaces sigue siendo una de las partes más importantes de la optimización para motores de búsqueda. Sin embargo, todavía se considera una de las estrategias SEO más arriesgadas, ya que puede hacer que su sitio sea penalizado por Google si se implementa incorrectamente.
La estrategia de construcción de enlaces debe aplicarse de forma independiente para cada país. Lo ideal es trabajar con una agencia SEO que pueda proporcionar backlinks por separado para los países en los que opera su empresa.
Además, es importante obtener backlinks de sitios que utilicen el mismo idioma que el sitio al que desea crear enlaces, que tengan el mismo dominio de nivel superior (TLD) o que tengan una gran visibilidad o tráfico en el país correspondiente. Así, por ejemplo, si usted tiene un sitio www.domain.fr, necesita sobre todo construir enlaces desde sitios tiene el TLD “.fr”. Esto puede tener un mejor efecto positivo en el ranking de su sitio web.
Es importante que realices tu auditoría de backlinks regularmente con herramientas utilizadas por SEOs avanzados como Ahrefs y SEMrush, donde podrás analizar los backlinks que recibe tu sitio web. Se recomienda bloquear cualquier backlink que pueda poner en riesgo el ranking de tu sitio utilizando Google Disavow Tool.
f. Control de la competencia
Vigile siempre a la competencia. Esto es especialmente crucial para comprobar:
- Clasificación por palabras clave
- Enlaces de retroceso
- Visibilidad SEO
- Tiempos de carga
- Páginas indexadas
Muchas empresas crean informes individuales para comprobar los factores anteriores uno por uno para implementar un SEO internacional perfecto. Especialmente para competir internacionalmente, los informes de competencia tendrían que crearse por país. Cada nombre de dominio/sitio web tiene su propia clasificación de palabras clave en constante cambio y hay diferentes competidores que analizar para cada país. Algunas herramientas SEO le dan la oportunidad de rastrear hasta 20 competidores por país/dominio y ver un informe SEO detallado para cada competidor.
g. Informes SEO internacionales
Asegúrese de que todos los SEO que trabajan en su empresa -independientemente de dónde se encuentren- tienen acceso a todos los datos sobre su sitio web. También es importante para el análisis que todos vean los mismos datos. No es ideal que los equipos de SEO de distintos países utilicen herramientas de SEO diferentes y, por tanto, tengan datos distintos.
Como ejemplo de una de las desventajas de los equipos SEO que utilizan diferentes herramientas, la visibilidad SEO puede aumentar en una herramienta y estancarse o aumentar en otra. Esto crea complejidad en los equipos SEO y dificulta la derivación de estrategias adecuadas.
Debe disponerse de métricas/valores uniformes, precisos y comparables para todos los países. Valores como la clasificación por palabras clave o la visibilidad pueden variar según el país y la herramienta. Asegúrese de que todas las evaluaciones e informes se recopilan utilizando una herramienta SEO de confianza.
10. SEO internacional: organización descentralizada y centralizada
Muchas empresas que quieren hacer SEO en diferentes países tienen una oficina central en un país y gestionan sucursales descentralizadas en otros países. Decidir cómo organizarse como parte de la expansión es un factor importante para el SEO internacional. Además, hay otras preguntas y obstáculos que debe plantearse antes de iniciar la internacionalización.
Ya de antemano, es importante saber cómo funciona la optimización de motores de búsqueda en cada país y qué hay que tener en cuenta en cada una de las áreas de la optimización de motores de búsqueda. Además, la elección de la estrategia de dominio óptima para su propio proyecto es un factor decisivo. Si ha leído el artículo hasta aquí, habrá aprendido los puntos más importantes para el éxito del SEO internacional.
Antes de iniciar un proyecto internacional de SEO, es importante tener en cuenta algunos puntos de antemano. En primer lugar, es importante tomar una decisión con respecto a la organización.
- Se recomienda tener un punto de contacto central para todos los países en el país de origen y sucursales separadas para el país respectivo.
- Una alternativa sería emplear gestores SEO distintos para cada país. Lo ideal sería que esta persona también hablara el idioma nativo del país.
Es aconsejable transmitir toda la información importante y las directrices básicas de la oficina central a los contactos de cada país. Por ejemplo, son importantes las instrucciones para la creación de contenidos, la selección de proveedores de servicios y la comunicación o la creación de enlaces. La selección de diversas herramientas SEO, así como las aplicaciones para sistemas de seguimiento y análisis SEO, también deberían ser gestionadas directamente por la oficina central. Esto suele ahorrar algunos costes, ya que muchos proveedores de herramientas ofrecen paquetes especiales para grandes organizaciones y toda la empresa dispone de una base de datos uniforme.
Además del control central y la comunicación con las personas de contacto, debe haber un gestor SEO global que vigile el desarrollo de todos los países, incluido el país de origen. Por ejemplo, esta persona puede analizar con más detalle cuándo un país lo está haciendo especialmente bien o mal en términos de SEO. De este modo, se puede obtener información importante para todos los demás países. Las tareas que surgen específicamente en las áreas respectivas pueden entonces ser realizadas por los empleados pertinentes directamente para su propio país. Esto incluye, por ejemplo, contenidos, análisis de palabras clave o estrategias de creación de enlaces.
¿Una agencia SEO para todo o muchas diferentes en los países locales?
Incluso las grandes empresas no pueden arreglárselas sin ayuda externa. En este sentido, muchas empresas se preguntan si deben contratar a una agencia SEO global para todos los países o más bien a varios proveedores de servicios SEO locales. Existen algunas agencias globales que emplean a varios miles de personas. Esta es una de las ventajas de contratar una agencia SEO global, ya que estas agencias suelen contar con hablantes nativos locales, y esta es una de las diferencias clave de las agencias SEO globales con respecto a las agencias SEO locales independientes.
Por otro lado, también existe la opción de que los equipos de los países decidan por su cuenta con qué agencia SEO quieren trabajar. El hecho de que no todo lo determine un organismo centralizado y que se mantenga cierta independencia siempre es muy bien recibido en los equipos de SEO. No obstante, todas las medidas de SEO deben supervisarse a través de una herramienta de gestión de SEO centralizada e internacional.
11. Estudio de caso: Creación de backlinks para un proveedor internacional
A continuación, utilizaremos un caso de ejemplo para explicar cómo los expertos de Internationalseo.agency ayudaron a un proveedor con varios sitios internacionales en el contexto de la creación de vínculos de retroceso. El objetivo era aumentar la visibilidad, la cuota de mercado y las ventas.
El cliente ya tenía una conocida tienda en línea que ofrecía gafas de sol, gafas ópticas, lentes de contacto y gafas deportivas. Al principio, Internationalseo.agency solo gestionaba la tienda alemana. Más tarde, se añadieron otras diez tiendas online para distintos países, por ejemplo, Inglaterra, Hungría o Suecia.
Desafíos
Aquí, las barreras lingüísticas supusieron un reto especial, sobre todo en los países no alemanes o de habla no inglesa. En algunos países puedes manejarte bien con el inglés, en otros es absolutamente necesario utilizar la lengua local.
Además, las exigencias en materia de SEO son diferentes en cada país. En Rumanía o Hungría, por ejemplo, la infraestructura de Internet está menos desarrollada que en Alemania. Inglaterra, en cambio, suele ir por delante del mercado alemán en cuanto a optimización de motores de búsqueda.
En algunos países, por ejemplo, sólo se disponía de backlinks de baja calidad, que en Alemania no se utilizan desde hace años. La búsqueda de backlinks adecuados para estos países supuso un mayor esfuerzo. En los países escandinavos, los backlinks de este sector (moda) suelen ser extremadamente caros, pero los especialistas en difusión de International SEO Agency hicieron un gran trabajo y consiguieron encontrar oportunidades de backlinks relacionados con la moda que no resultan tan caras para el cliente.
Otro reto eran las herramientas SEO de entonces. Especialmente cuando se trata de países más pequeños de Europa del Este, muchas herramientas SEO no ofrecen valores de visibilidad. En ese momento, nuestro experimentado equipo de SEO se ayudó de herramientas de SEO relativamente menos conocidas para realizar un seguimiento de los rankings/visibilidad en los países de Europa del Este. Las tácticas avanzadas han permitido a Internationalseo.agency comprobar las posiciones de las palabras clave en todos los países y en más de 100 idiomas. Los rankings se comprobaban diariamente por defecto, lo que nos permitía generar informes SEO independientes para cada país.
Resultados
Puede identificar fácilmente los éxitos de SEO que International SEO Agency proporciona a sus clientes analizando el informe que aparece a continuación. Especialmente si se tiene en cuenta que sólo se crearon backlinks (es decir, no se proporcionó al cliente ningún servicio de SEO in situ). Nada fue cambiado en el sitio, técnicamente o en términos de contenido. Esto demuestra hasta qué punto es posible un mayor éxito SEO. Además, la duración del proyecto fue de 6 meses. La tabla siguiente muestra la evolución de la visibilidad de todos los países gestionados por el cliente:
País | Visibilidad (junio) | Visibilidad (diciembre) | Aumento en % |
Germany | 2.36 | 4.381 | 85.92% |
Austria | 0.72 | 1.616 | 128.09% |
Switzerland | 1.39 | 1.89 | 61.61% |
Romania | 671 | 851 | 27.01% |
Hungary | 301 | 381 | 25.04% |
Netherlands | 0.18 | 0.44 | 125.98% |
Sweden | 0.21 | 0.54 | 98.01% |
France | 0.51 | 0.57 | 17.52% |
UK | 0.002 | 0.12 | 1054% |
Denmark | 113 | 148 | 31.05% |
Poland | 0.64 | 0.67 | 6.22% |
Para que el desarrollo sea más comprensible, hemos utilizado los valores conocidos de SEMrush Visibility. En ese momento, no había datos de SEMrush para Rumanía, Hungría y Dinamarca, por lo que se utilizaron en su lugar los valores de Searchmetrics.
En Alemania, el rendimiento podría aumentar muy rápida y significativamente. Sobre todo si se tiene en cuenta que una visibilidad de 2,35 ya es un nivel bastante bueno. Pero también en la mayoría de los demás países se lograron resultados notables, a pesar de algunos retos imprevistos que surgieron en el transcurso de la colaboración. Por ejemplo, la visibilidad en Austria pasó de 0,71 al principio a 1,596. En Suecia, la visibilidad era de 0,22 a principios de junio, y aumentó a 0,4303 a finales de diciembre.
Consejos importantes (A modo de resumen)
Técnica:
- Google debe encontrar todas las versiones internacionales (¡hreflang!).
- Metaetiquetas: Idioma
- Todos los enlaces internos deben adaptarse a la versión del usuario.
- Los sitemaps deben ajustarse por separado para todas las versiones.
- Search Console debe crearse por separado para todas las versiones.
Contenido:
- Todos los contenidos deben estar bien traducidos.
- Las traducciones automáticas deben comprobarse cuando determinados términos técnicos no puedan traducirse.
Usability:
- Los usuarios deben poder cambiar de versión en cualquier momento.
- Si se utilizan ventanas emergentes y similares, éstas deberán entregarse en función de la versión internacional.
- Si se incluyen vídeos, deben estar siempre en inglés o producirse vídeos independientes para cada idioma.